Medisch-Duits gepland voor studenten
Weg van technisch Chinees: medische studenten leren begrijpelijke taal
15/10/2014
Voor veel patiënten is wat hun arts zegt, puur jargon. Op de Technische Universiteit in Dresden zullen medische studenten in de toekomst een taal kunnen leren die begrijpelijk is voor patiënten. Vanaf het wintersemester moet het bij de „Medisch-Duits“ begin.
Patiënten begrijpen geen technisch jargon
„Geen definitief pad Betekenis van een lange, geaccentueerde canalis centralis van het cervicale en gedeeltelijke thoracale ruggenmerg zonder stimulusreactie van de directe omgeving.“ Iets soortgelijks is vaak het geval bij artsen. De meerderheid van alle patiënten zal niets kunnen doen met dit vak Chinees. Artsen lijken zichzelf vaak niet begrijpelijk te maken tegenover leken. In Dresden staat dit op het punt te veranderen, waarbij de medische faculteit van de Technische Universiteit voor een betere communicatie tussen patiënten en artsen wil zorgen.
Medische studenten moeten begrijpelijke taal leren
Vanaf het wintersemester zullen medische studenten het enige keuzevak zijn dat het hele land betreft „Wat heb ik??“ aangeboden voor patiëntvriendelijke communicatie. Dit informeerde de directeur van de gelijknamige non-profit GmbH, Anja Bittner, op dinsdag tegenover het persbureau dpa met. Er wordt gezegd dat de cursus van twee maanden zou moeten helpen om medisch Latijn begrijpelijk te maken, „zodat de patiënt weet waar het over gaat“. „Het gaat er enerzijds om dat zij zelf het jargon begrijpen, maar het ook aan leken kunnen uitleggen.“
Grote interesse in het nieuwe keuzevak
Het aanbod wordt gefinancierd met 20 plaatsen door de Stichting van het Universitair Medisch Centrum Dresden. Volgens Bittner moet het jaarlijks worden aangeboden vanaf het zomer semester 2015, als het succesvol blijkt te zijn. „De belangstelling is groot, er zijn nog maar twee plaatsen over.“ Het model voor het keuzevak is een internetportaal dat wordt geïnitieerd door afgestudeerden van de faculteit „Wat heb ik??“, over de medische bevindingen sinds 2011 zijn gebracht in een taal die voor leken gratis te begrijpen is. Het medische Latijn is er door studenten in een gemakkelijk te begrijpen taal geweest „vertaalde“.
Gebrek aan gezondheidsvaardigheden
„Er is een grote behoefte aan het bij patiënten, en we voelen dat de studenten echt iets leren“, legde Bittner uit. De expert is van de organisatoren van het internetplatform. Er zal ook het echte geval van het verkiezingsonderwerp worden uitgelegd. „U kunt dit op vakspecifieke basis doen en de juiste vragen selecteren.“ Het belang van het onderwerp komt ook tot uiting in een studie van de AOK, die enkele maanden geleden werd gepubliceerd. Bijgevolg bleek dat een kwart van de verzekerde niet kon uitvoeren wat de arts hen adviseerde omdat ze niet begrijpen wat er wordt bedoeld. Desondanks wezen experts in die tijd op een gebrek aan kennis van de gezondheid van burgers. (Ad)
Beeld: Tim Reckmann